1 Σαμουήλ 4 : 10 [ LXXRP ]
4:10. και G2532 CONJ επολεμησαν G4170 V-AAI-3P αυτους G846 D-APM και G2532 CONJ πταιει G4417 V-PAI-3S ανηρ G435 N-NSM ισραηλ G2474 N-PRI και G2532 CONJ εφυγεν G5343 V-AAI-3S εκαστος G1538 A-NSM εις G1519 PREP σκηνωμα G4638 N-ASN αυτου G846 D-GSM και G2532 CONJ εγενετο G1096 V-AMI-3S πληγη G4127 N-NSF μεγαλη G3173 A-NSF σφοδρα G4970 ADV και G2532 CONJ επεσαν G4098 V-AAI-3P εξ G1537 PREP ισραηλ G2474 N-PRI τριακοντα G5144 N-NUI χιλιαδες G5505 N-NPF ταγματων G5001 N-GPN
1 Σαμουήλ 4 : 10 [ GNTERP ]
1 Σαμουήλ 4 : 10 [ GNTBRP ]
1 Σαμουήλ 4 : 10 [ GNTWHRP ]
1 Σαμουήλ 4 : 10 [ GNTTRP ]
1 Σαμουήλ 4 : 10 [ NET ]
4:10. So the Philistines fought. Israel was defeated; they all ran home. The slaughter was very great; thirty thousand foot soldiers fell in battle.
1 Σαμουήλ 4 : 10 [ NLT ]
4:10. So the Philistines fought desperately, and Israel was defeated again. The slaughter was great; 30,000 Israelite soldiers died that day. The survivors turned and fled to their tents.
1 Σαμουήλ 4 : 10 [ ASV ]
4:10. And the Philistines fought, and Israel was smitten, and they fled every man to his tent: and there was a very great slaughter; for there fell of Israel thirty thousand footmen.
1 Σαμουήλ 4 : 10 [ ESV ]
4:10. So the Philistines fought, and Israel was defeated, and they fled, every man to his home. And there was a very great slaughter, for there fell of Israel thirty thousand foot soldiers.
1 Σαμουήλ 4 : 10 [ KJV ]
4:10. And the Philistines fought, and Israel was smitten, and they fled every man into his tent: and there was a very great slaughter; for there fell of Israel thirty thousand footmen.
1 Σαμουήλ 4 : 10 [ RSV ]
4:10. So the Philistines fought, and Israel was defeated, and they fled, every man to his home; and there was a very great slaughter, for there fell of Israel thirty thousand foot soldiers.
1 Σαμουήλ 4 : 10 [ RV ]
4:10. And the Philistines fought, and Israel was smitten, and they fled every man to his tent: and there was a very great slaughter; for there fell of Israel thirty thousand footmen.
1 Σαμουήλ 4 : 10 [ YLT ]
4:10. And the Philistines fight, and Israel is smitten, and they flee each to his tents, and the blow is very great, and there fall of Israel thirty thousand footmen;
1 Σαμουήλ 4 : 10 [ ERVEN ]
4:10. So the Philistines fought very hard and defeated the Israelites. The Israelite soldiers ran away and went home. It was a terrible defeat for Israel. 30,000 Israelite soldiers were killed.
1 Σαμουήλ 4 : 10 [ WEB ]
4:10. The Philistines fought, and Israel was struck, and they fled every man to his tent: and there was a very great slaughter; for there fell of Israel thirty thousand footmen.
1 Σαμουήλ 4 : 10 [ KJVP ]
4:10. And the Philistines H6430 fought, H3898 and Israel H3478 was smitten, H5062 and they fled H5127 every man H376 into his tent: H168 and there was H1961 a very H3966 great H1419 slaughter; H4347 for there fell H5307 of Israel H4480 H3478 thirty H7970 thousand H505 footmen. H7273

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP